Używamy plików Cookies dla zapewnienia poprawnego działania strony. Zgodnie z prawem, musimy zapytać Cię o zgodę. Proszę, zaakceptuj pliki Cookies i pozwól tej stronie działać poprawnie.
Korzystając z naszej strony akceptujesz zasady Polityki Prywatności.

Wyszukaj na naszej stronie

 
 
czwartek, 14 czerwiec 2012 22:00

Capacity to contract

Napisał
Oceń ten artykuł
(0 głosów)

Dzisiejsze słowo dnia:  Capacity to contract

Tłumaczenie/Polski odpowiednik:  (polskie tłumaczenie danego słowa) ‘zdolność prawna’

 

Przykłady użycia: (przykładowe zdania)
In all legal systems, there are some limits on who can enter into contracts. There are always strict limitations for children, but also for the mentally ill, the drunk. It is natural you should be able to understand what you are committing yourself to – but then we could also ask whether banks should have the right to use such long an complicated contracts that no one really reads them. Should legal education and/or simple contracts be part of the concept of capacity to contract? :)
 
Aby zobaczyć wszystkie słowa z bieżącego tygodnia >> KLIKNIJ TUTAJ! <<

Czytany 1904 razy
Reklama:
Najnowsze