Dzisiejsze słowo dnia: Capacity to contract
Tłumaczenie/Polski odpowiednik: (polskie tłumaczenie danego słowa) ‘zdolność prawna’
Przykłady użycia: (przykładowe zdania)
In all legal systems, there are some limits on who can enter into contracts. There are always strict limitations for children, but also for the mentally ill, the drunk. It is natural you should be able to understand what you are committing yourself to – but then we could also ask whether banks should have the right to use such long an complicated contracts that no one really reads them. Should legal education and/or simple contracts be part of the concept of capacity to contract? :)
Aby zobaczyć wszystkie słowa z bieżącego tygodnia >> KLIKNIJ TUTAJ! <<
Najnowsze od Administrator
- Infinite Dimensions - International Innovation Summit
- Prawnicze Targi Praktyk i Pracy - aktualna edycja - 11 maj 2022 r.
- Prawo Sport Finanse 2021
- Trzy pierwsze miejsca w trzeciej edycji konkursu Tax Everest na najlepsze podatkowe prace magisterskie
- Ogólnopolska Konferencja Naukowa "Prawo, sport, medycyna"